FAQ
Szukaj
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Rejestracja
Profil
Zaloguj
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Forum www.badreligion.fora.pl Strona Główna
->
Bad Religion
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
Bad Religion
----------------
Bad Religion
Fani
Hyde Park
Dźwięk
Słowo
Obraz
Słowo
Obraz
Śmietnik
Shoutbox
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
ofmika
Wysłany: Śro 22:18, 18 Maj 2011
Temat postu:
No no, nie wpadłabym na to, że ten utwór może mieć coś wspólnego z Giną... Ale w końcu cóż my, maluczcy, możemy wiedzieć...
ibuss
Wysłany: Śro 16:38, 18 Maj 2011
Temat postu:
Hmm no właśnie trochę przekombinowane chyba.. ( jaka to dywizja dwuosobowa?
, w Wiki podają ze to od 5-15 tys. żołnierzy :-]). Ale z tym rozdziałem też jakoś tak dziwnie, a Brett napisał o tym kawałku "I'm not the "Devil" in the song, I'm myself falling in love with Gina and vowing eternal love to her". Ktoś na BR Page wydedukował, że mogli się z "szwowym" diabłem rozdzielić
heh sam diabeł pewnie wie o co Gurewitz'owi chodziło
Aproxymat
Wysłany: Wto 16:35, 17 Maj 2011
Temat postu:
Dywizja? Jako oddział wojska? Dywizja deklarująca wojnę?
Pewnie miałoby to jakiś sens ale nie wiem czy w ogóle zgodny z tym o co chodziło autorowi.
ibuss
Wysłany: Nie 17:24, 15 Maj 2011
Temat postu: Interpretacje tekstów
Mam takie pytanko, które może powinno być umieszczone w temacie pt. "Problemy z tłumaczeniem" bo być może kłania się tutaj ewidentnie moja mierna znajomość j. angielskiego :], w każdym razie - o co Waszym zdaniem chodzi Brett'owi w końcówce "Devil in Stitches", a konkretnie w słowach "that's where they made a division declaring war on the weather, a reckless pact with forever"? Czy miałoby jakiś sens rozumienie (tłumaczenie) słówka "division" jako "dywizja" a nie "podział"?
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Style
edur
created by
spleen
&
Programy
.
Regulamin